第一批巴黎奥运奖牌已经开始掉色了!美国运动员在线吐槽:质量太差

发布日期:2024-09-19 19:24

来源类型:渭南青年网 | 作者:让·马克·巴尔

【澳门金牛版正版资料大全免费】【新澳开奖记录今天结果】【2024年新澳门王中王资料】【管家婆最准一肖一码】【新澳彩开奖结果查询】【澳门一肖一码100精准新澳门】【4949澳门免费资料大全特色】【2024今晚澳门特马开什么号】【澳门正版资料大全免1】【2O24澳彩管家婆资料传真】
【494949澳门今晚开什么】 【2024新澳免费资料】 【新澳门彩精准一码内部网站】

巴黎奥运会虽然已经结束了,但是它的乐子还是源源不断。

据外媒报道,巴黎奥运会滑板项目的铜牌获得者,美国运动员尼亚·休斯顿(Nyjah Huston)在社交媒体上吐槽:奖牌质量太差,已经开始掉色了......

rip:通常表示“撕裂,划破”,在这里是指休斯顿对奖牌质量的强烈批评,表达了对奖牌的不满。 break down:这里指奖牌的质量问题,物理状态发生了变化,不再像新的一样完好。

出土文物既视感

Nyjah Huston won bronzefor the USA in the Men’s Street event on his skateboard at the Paris Olympics.Hutson, 29, has since returned to America and is staying in Laguna Beach, California.

尼亚·休斯顿在巴黎奥运会上代表美国队参加男子滑板街式赛,并获得铜牌。现年29岁的休斯顿已经返回美国,目前居住在加州拉古纳海滩。

The skateboarder had been enjoying his break with friends and soaking up the sun as well as showing off his new medal. However, the medal is no longer looking as clean as it was when awarded to him.

这位滑板运动员一直在和朋友们享受假期和阳光,并炫耀他的新奖牌。然而,这枚奖牌已经不像当初授予他时那么干净了。

In an Instagram video he shared, the medal could be seen looking batteredand peeling.

在他分享的一段Instagram视频中,可以看到奖牌已经掉色,显得格外破旧。

Hutson insisted that the quality of the metal may not be as “high” as he initially thought and called for it to be improved.

休斯顿认为,这种金属的质量可能没有他最初想象的那么“高”,并呼吁对其进行改进。

“Alright, so these Olympic medals look great when they’re brand new,” Huston said in an Instagram story. “But after letting it sit on my skin with some sweatfor a little bit and letting my friends wear it over the weekend, they’re apparently not as high quality as you’d think. It’s looking rough.”

“好吧,奖牌在全新的时候看起来还挺好,”休斯顿在Instagram上发文表示。“但沾了我脖子上的汗又在周末被我的朋友们戴了戴之后,现在已经掉色了,它们显然没有你想象的那么高质量。它看起来很粗糙。”

休斯顿无奈地说:“它看起来就像是经历了一场战争后回来了……”

无独有偶,另一位英国运动员也表示她的铜牌似乎出现了质量问题。

Yasmin Harper, who representedGreat Britainat the Paris Olympics, also suggested that her bronze medal had some noticeable discoloration. Harper took the bronze following her performance in the womens 3-meter synchronized springboard diving event on July 27.

代表英国参加巴黎奥运会的跳水运动员雅思敏·哈珀也表示,她的铜牌上出现了一些明显的变色。哈珀在7月27日女子3米板双人跳水比赛中获得铜牌。

这也太尴尬了吧......建议获奖运动员们赶紧好好检查一下自己的奖牌。

一个奥运冷知识:金牌不是纯金做的,铜牌也不是纯铜做的。

The gold medals weigh 529g and are not pure gold, but made of silver and plated with 6g of gold. The silver medals weigh 525g and the bronze ones 455g and are a copper, tinand zinc alloy.

金牌重529克,不是纯金的,而是由银制成,表面镀了6克黄金。银牌重525克,铜牌重455克,是由铜、锡和锌合金制成。

据悉,巴黎奥运会的奖牌都是由巴黎知名珠宝品牌尚美巴黎(CHAUMET)设计,巴黎造币厂负责制作,对于运动员反馈的奖牌质量问题,官方已经做出了回应。

The Paris Mint responded to the criticism by promising to "systematically replace" any Olympic medal that deteriorated.

巴黎造币厂回应批评,承诺将“系统性地更换”任何出现损坏的奥运奖牌。

Meanwhile, Olympics organizers said they will conduct a study of any medal that they learn is damaged. Upon review, a medal will be re-engraved if it is deemed necessary.

与此同时,奥运会组织方表示,他们将对任何已知受损的奖牌进行评估。经过审查,如果有必要,将重新制作新奖牌。

重点词汇

bronzemedal铜牌

battered/ ˈbætəd / adj.破旧的;磨损的

peel/ piːl /v.剥落,脱落,脱皮

sweat/ swet / v.流汗,出汗;n.汗水,汗液

rough/ rʌf / adj.粗制的,粗糙的

discolorationn.变色;污点

copper/ ˈkɒpə(r) / n.铜;铜钱,铜币

tin/ tɪn / n.锡

zinc/ zɪŋk / n.锌

alloy/ ˈælɔɪ / n.合金

这样背单词是不是感觉很easy?如果你想提高口语表达能力,快来Hitalk口语课堂和外教老师1v1对话,实景角色演练,让你学完自然说。

制定你的口语1v1提升方案

课程采用前言的场景体验式教学,为你提供1000+个场景,涵盖租车、问路、购物、酒店入住等场景,让你声临其境学到实用的口语表达。

免费领取口语礼包

|广告

点击阅读原文,0元领取口语礼包返回搜狐,查看更多

责任编辑:

Karaca:

5秒前:It’s looking rough.

陈濠:

2秒前:peel/ piːl /v.

Lilan:

2秒前:rip:通常表示“撕裂,划破”,在这里是指休斯顿对奖牌质量的强烈批评,表达了对奖牌的不满。

大旺堆:

7秒前:课程采用前言的场景体验式教学,为你提供1000+个场景,涵盖租车、问路、购物、酒店入住等场景,让你声临其境学到实用的口语表达。